A menudo, nuestros clientes nos preguntan cómo pueden utilizar documentos emitidos en un país extranjero, como Estados Unidos, en El Salvador. Ejemplos de estos documentos incluyen partidas de nacimiento de hijos nacidos en Estados Unidos, actas de defunción emitidas por entidades en el extranjero, sentencias de divorcio de cortes extranjeras, entre otros.
Estos documentos suelen estar redactados en inglés, y para que sean válidos en El Salvador, es necesario llevar a cabo diligencias ante un Abogado y Notario Salvadoreño.
Proceso:
- Apostillar Documentos: Antes de realizar las diligencias de traducción, es necesario apostillar los documentos por las entidades correspondientes.
- Presentación ante Notario: Se presenta el documento junto con su apostilla ante un Notario Salvadoreño, donde se llevan a cabo varias escrituras públicas.
- Traducción Juramentada: Si las diligencias de traducción están destinadas, por ejemplo, a una aceptación de herencia, se asentará una nueva partida de defunción en español en la Alcaldía correspondiente.
Recomendaciones:
Siempre recomendamos a nuestros clientes que nos consulten antes de realizar cualquier trámite relacionado con El Salvador. Aunque los notarios en Estados Unidos podrían tener jurisdicción, nosotros contamos con el conocimiento de las leyes y regulaciones específicas de El Salvador.
Es importante destacar que ningún documento en El Salvador puede utilizarse únicamente con una traducción simple. Siempre es necesario realizar estas diligencias ante un Notario de El Salvador.
La base legal de este proceso se encuentra en el artículo 24 de la Ley del Ejercicio Notarial de la Jurisdicción Voluntaria y Otras Diligencias, que establece los pasos a seguir para la traducción de documentos extranjeros.
Si tiene alguna pregunta, no dude en contactarnos. Estamos aquí para ayudarle en este importante proceso legal.